祸患常积于忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻译是“而智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于所(suǒ)溺”的翻译(yì):聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰的。
关(guān)于祸患常积于(yú)忽微而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻译以及祸(huò)患常积于忽(hū)微(wēi)而太原私立小学有哪些,太原私立小学有哪些排名智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所溺翻译,夫祸(huò)患常积于忽微,而智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸(h太原私立小学有哪些,太原私立小学有哪些排名uò)常积于忽微,而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译,而智勇多困于所溺翻译的而,而智勇(太原私立小学有哪些,太原私立小学有哪些排名yǒng)多困于所(suǒ)溺是什么(me)意(yì)思等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:
祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译
“而智勇(yǒng)多困于所溺”的翻译(yì):聪明勇敢的人(rén)反而常被所溺爱的人或事困扰。
出(chū)自《五代史伶官传序(xù)》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之争(zhēng);
及其衰也,数十伶人困之,而身(shēn)死国灭(miè),为天下笑。
夫祸患(huàn)常(cháng)积于(yú)忽(hū)微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!作(zuò)《伶官传》。
”译文(wén):因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不能(néng)跟他抗(kàng)争;
等(děng)到他衰败(bài)的(de)时候,几(jǐ)十个伶人围困他,就自己(jǐ)丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。
可见祸患常(cháng)常是由(yóu)微小的事情积累而成的,聪(cōng)明勇(yǒng)敢的人(rén)反而常被所溺爱(ài)的(de)人或事困扰,难道只(zhǐ)有宠爱伶人才会这样吗?于是作《伶官传》。
《五代史伶官传(chuán)序》是宋代文学家(jiā)欧阳修(xiū)创作的一篇史论。
此文通(tōng)过对五代(dài)时期的后唐盛衰过程的具体分(fēn)析,推论出(chū):“忧(yōu)劳可(kě)以兴国,逸豫可以亡(wáng)身”和(hé)“祸(huò)患常积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于(yú)所(suǒ)溺”的结(jié)论(lùn),说明国(guó)家兴衰败亡不由天命(mìng)而取决于(yú)“人(rén)事”,借以告诫当时北(běi)宋王朝执政者(zhě)要吸取(qǔ)历史教训,居安思(sī)危,防微(wēi)杜渐,力(lì)戒(jiè)骄侈(chǐ)纵欲。
文章开门见山,提出全文主旨(zhǐ):盛衰之理,决定于人事。
然后便(biàn)从“人事(shì)”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具体论证(zhèng)主旨。
具(jù)体(tǐ)写法上,采用先扬后(hòu)抑和对比论证的方法,先极赞庄(zhuāng)宗成(chéng)功时意气之盛(shèng),再叹其失败(bài)时形势之(zhī)衰,兴与亡、盛与衰前后(hòu)对照,强(qiáng)烈感人,最后(hòu)再辅以(yǐ)《尚书》古(gǔ)训,更(gèng)增强了(le)文(wén)章说(shuō)服力(lì)。
全文(wén)紧扣(kòu)“盛衰”二字,夹(jiā)叙夹议(yì),史论(lùn)结(jié)合,笔(bǐ)带感慨(kǎi),语调顿挫多姿(zī),感染(rǎn)力很强,成为历(lì)来传诵的(de)佳作。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 太原私立小学有哪些,太原私立小学有哪些排名
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了